Это открытие побудило Райнруссэн к выступлениям со своими переводами вплоть
до далёкой Самары на Грушенском фестивале.
Кстати благодаря
этому немецкий бард
Франц-Ёзэф Дэгенхардт и там небезызвестен, русский вариант его песни "Пи.
Ти. из Аризоны" с любопытством был выслушан на берегах Волги, но и в
Германии в Замке Вальдэк на фестивале Петера Роланда растёт число поклонников
Александра Розенбаума, с удовольствием слушающих немецкую версию
"Свадьбы".
Конечно же, в репертуаре Райнруссэн достаточное количество песен на родных
языках, ожидающих своей очереди.
Да, работы
ещё многое...